LA VOZ DEL TRADUCTOR STEVENS POR FIERRO

LA BIBLIOTECA SALVAJE
14 de junio de 2013

La editorial rosarina Serapis presentó por estos días "Del modo de dirigirse a las nubes y otros poemas", libro que recopila parte de la obra del poeta norteamericano Wallace Stevens (1879-1955). Gervasio Fierro, un rosarino emigrado a Mendoza, estuvo a cargo de la traducción (queda mejor decir versión), del prólogo y de la selección de los poemas. Su visita a la ciudad nos dio la chance de conocer el corazón del libro, cómo se fue gestando. También, por qué no, a su autor, Wallace Stevens, que ya había sido traducido en Argentina nada menos que por la dupla de Borges y Bioy Casares, y por Alberto Girri.

Las literaturas de este lado del mundo (América) y los pormenores de andar pasando palabras de una lengua a la otra, se llevaron buena parte de la charla. Como cierre, Gervasio leyó, en español y en ingles, el poema "The snow man", "El hombre de nieve". ¿Es "El hombre de nieve" o "El muñeco de nieve"? Mmhh... Difícil decidirse, ¡difícil traducir!

Una puerta abierta a la literatura argentina. Conversaciones con Agustín Alzari...

ENTRAR
LITERATURA
Libros
Feria Vecina: el universo de la edición independiente en Rosario
LITERATURA
Convocatoria
Diccionario de Escritoras Contemporáneas de Rosario
LITERATURA
Diputados
Novela
La ficción del ahorro de Carmen M. Cáceres ganó el Premio Fundación Medifé Filba
LITERATURA
La programación
Ya se vive el 33° festival Internacional de Poesía de Rosario
LITERATURA
Buchin Libros
ÚLTIMAS NOTAS
Galería de Noticias
Ferrari, Costantino y Kosice en Rosario, Taller de poesia, Corto local nominado
SOCIEDAD
Fito en el Monumento: ¿Qué hubo de nuevo en lo querible conocido?
MÚSICA
Mondongo
Galería de Noticias
Festival de Teatro, Gandini en el Museo, Libro de entrevistas
SOCIEDAD
Glosario de la Memoria
Desaparecidos
SOCIEDAD
Galería de Noticias
Convocatorias en literatura, teatro y artes visuales
SOCIEDAD